Next
Previous
Contents
Uzyskanie polskich liter pod Linuxem jest proste. Kiedys trudno bylo
znalezc standard, ktory odpowiadalby wszystkim, teraz pewne jest, ze
przyjal sie oficjalny standard ISO, ISO-8859-2. Dokladniejszych
informacji o problemach z polskimi literami mozna szukac na Polskiej
Stronie Ogonkowej:
http://www.agh.edu.pl/ogonki/.
Calkowicie spolszczonym programem pocztowym, ktorego uzywam, jest Mutt.
Oprocz tego, ze dobrze wyswietla polskie litery, ma mozliwosc podania
strony kodowej, w naszej sytuacji jest to iso-8859-2. Jesli list napisany
w moim Mutcie`ie dojdzie do uzytkownika uzywajacego innej strony kodowej,
wyswietli mu sie informacja, ze moze nie zobaczyc poprawnie czesci liter.
Jesli natomiast posluguje sie nasza strona kodowa, list bedzie wyswietlany
bez uwag i z polskimi literami.
Do czytania i pisania news po polsku nadaje sie tin-beta-unoff, do
sciagniecia z:
Od ponad dwoch lat dziala grupa tlumaczaca komunikaty programow GNU.
Wiecej informacji o tym projekcie znajdziesz pod adresem
http://www.ceti.com.pl/~kravietz/gnu/gnu_tp.html.
Archiwum przetlumaczonego oprogramowania:
Opiekunem grupy tlumaczy jest Rafal Maszkowski,
mailto:rzm@icm.edu.pl. Zapraszamy do tlumaczenia, na potrzeby
tlumaczy dziala serwer CVS.
Aby uzywac programow z polskimi komunikatami nalezy nadac srodowisku
powloki zmienna LANG=pl_PL. Jesli dystrybucja z pudelka nie ma
przygotowanej wersji miedzynarodowej, trzeba samemu skompilowac wersje
miedzynarodowa pakietu, umieszczajac w podkatalogu 'po' plik pl.po dla
danego pakietu (chyba ze juz tam jest, ale w pakiecie moze byc starsza
wersja). Pakiet mozna zainstalowac dla wybranych jezykow - p. instrukcje
instalacji pakietow miedzynarodowych GNU. Jezeli w danym pakiecie nie bylo
jeszcze pl.po moze byc potrzebne dopisanie w zmiennej LINGUAS w skrypcie
configure 'pl', pamietajac potem o odpowiednim ustawieniu zmiennych.
Chetni do wziecia udzialu w pracy nad tlumaczeniami musza wypelnic
zobowiazanie przekazujace prawa autorskie do tlumaczen na Free Software
Foundation. Oryginalne archiwum 'GNU translation project':
Adres grupy tlumaczacej: pl@li.org (via majordomo).
Next
Previous
Contents
|